त्यजेदेकं कुलस्यार्थे ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत्।
ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्यजेत्।।
-Chanakyaneeti
त्यजेत् = sacrificed
एकम् = one person
(त्यजेत् + एकम् = त्यजेदेकम्)
कुलस्यार्थे = for the sake of family
(कुलस्य + अर्थे = कुलस्यार्थे)
ग्रामस्यार्थे = for the sake of village
(ग्रामस्य + अर्थे = ग्रामस्यार्थे)
कुलम् = family
त्यजेत् = sacrificed
ग्रामम् = village
जनपदस्यार्थे = for the sake of district (or province)
(जनपदस्य + अर्थे=जनपदस्यार्थे)
आत्मार्थे = for the sake of honour of self
(आत्म + अर्थे=आत्मार्थे)
पृथिवीम् = earth
त्यजेत् = sacrificed
Chanakya says,
if one person in a family is ill natured keep him out for protecting the integrity of the family. Similarly if a family plays havoc in a village keep the family out to protect the village. Boycott the village for the sake of the province and if self respect is hurt leave the earth. According to Chanakya, for a person self respect is everything. It's better to be dead than being dishonoured.
Comments
Appreciate the author by telling what you feel about the post 💓
Great knowledge
Sanskrit ka mahima vaisa hi hai
Please Login or Create a free account to comment.